Phụ huynh kêu trời với sách Tiếng Việt lớp 1 chứa ngôn ngữ khó hiểu, dạy khôn lỏi

Thứ bảy, 10/10/2020, 06:37 AM

Rất nhiều phụ huynh đã lên tiếng thể hiện sự bức xúc, bóc phốt sách Tiếng Việt lớp 1 chứa nhiều câu chữ khó hiểu và những câu chuyện thiếu tính nhân văn.

Chương trình lớp 1 mới thực hiện hơn 1 tháng nhưng nhiều giáo viên và phụ huynh đã phải kêu trời vì quá nặng, nhất là môn Tiếng Việt lớp 1. (Ảnh: Thanh Niên).

Chương trình lớp 1 mới thực hiện hơn 1 tháng nhưng nhiều giáo viên và phụ huynh đã phải kêu trời vì quá nặng, nhất là môn Tiếng Việt lớp 1. (Ảnh: Thanh Niên).

Câu chuyện sách giáo khoa lớp 1 năm nay đang trở thành tâm điểm bàn tán trong dư luận và nhiều phụ huynh.

Không chỉ được đánh giá là có nội dung "quá nặng" so với các năm trước hay vấn đề giá cả mà gần đây, nhiều phụ huynh và một số chuyên gia đã đồng loạt chia sẻ sự bức xúc đối với những câu chuyện, ngôn từ trong cuốn sách Tiếng Việt lớp 1.

Đó là cách sử dụng ngôn ngữ địa phương, khó hiểu, khó đọc, đặc biệt là nội dung một số câu chuyện có trong sách không chứa tính nhân văn khiến nhiều phụ huynh lo lắng nếu những câu chuyện này tiêm nhiễm vào đầu các con trẻ.

Thay vì viết “nhai” theo ngôn ngữ phổ thông, tác giả viết “nhá” cỏ, “nhá” dựa theo phương ngữ Bắc bộ.

Thay vì viết “nhai” theo ngôn ngữ phổ thông, tác giả viết “nhá” cỏ, “nhá” dựa theo phương ngữ Bắc bộ.

Chẳng hạn ở bài số 33, sách tiếng Việt 1, NXB ĐH Sư Phạm TP HCM bài đọc “Thỏ thua rùa”, cuốn sách viết: “Thỏ nghĩ rùa sẽ thua. Nó la cà nhá cỏ, nhá dưa, lơ mơ ngủ”.

Theo từ điển tiếng Việt, từ “nhá” là nhai kỹ cho giập, cho nát (thường vật dai, cứng, khó ăn). Khi áp dụng từ “nhá” cho bài học này, nhiều người cho rằng chưa phù hợp với sự thảnh thơi của nhân vật.

Một phụ huynh bức xúc cho hay: "Sách giáo khoa thay vì được viết bằng những từ phổ thông chuẩn để các con có bước học đầu đời thì đây rất nhiều từ địa phương. 

Ví dụ: Thay vì viết “nhai” theo ngôn ngữ phổ thông, tác giả viết “nhá” cỏ, “nhá” dưa, “gà con” lại viết thành “gà nhiếp”, “gà nhí”. Con thỏ thì “nhá” cỏ “nhá” dưa, con cò thì “chén” con cá. Hoặc, thay vì viết “không lo”, “không đem”…, để các em dễ hiểu, tác giả lại viết "chả lo", "chả đem"...

Thay vì viết “không lo”, “không đem”,

Thay vì viết “không lo”, “không đem”, "không có"…, để các em dễ hiểu, tác giả lại viết "chả lo", "chả đem", "chả có"... (Ảnh: MXH).

Trong bài số 31, khi học sinh học đến vần “ua, ưa” sách đưa vào dạy các chữ chứa vần này, trong đó có chữ “dưa đỏ”.

Theo một số chuyên gia, dùng từ này không chính xác, vì từ đúng của loại quả này phải là "dưa hấu đỏ" hoặc "dưa hấu" chứ không ai dùng "dưa đỏ".

Ngoài việc sử dụng từ ngữ suồng sã, nhiều người phản ánh SGK tiếng Việt 1 năm nay, nhiều bài đọc sử dụng truyện ngụ ngôn, rất ít thơ, tục ngữ, ca dao, đồng dao Việt Nam.

Với tâm hồn non nớt của các bé lớp 1, nếu không vừa đọc, vừa giải thích và đúc rút, chỉ ra cho các bé thì không phải tất cả các bé đều có thể hiểu được các câu chuyện ngụ ngôn. Một số bài học thiếu tính giáo dục.

Ở bài học Hai con ngựa, sách ghi “phóng tác theo Lev Tolstoy”, tuy nhiên khác với bài thơ đẹp của đại thi hào này, câu chuyện trong SGK tiếng Việt 1 lại phóng tác theo hướng “chủ giục làm thì em sẽ trốn” (?!).

Đến bài học "Cua, Cò và đàn cá" (Bài 63 ôn tập, trang 115), bài học đưa câu chuyện Cò lừa đàn cá và ăn sạch.

Ở câu chuyện “Thỏ và rùa”, một câu chuyện dân gian có giá trị lâu dài trên toàn thế giới cũng bị “xào nấu”. Câu chuyện trở nên “tào lao” khi cuối bài xuất hiện con Quạ kêu “quà quà”.

Nhiều người lo ngại, bài học này khuyến khích trẻ “láu cá”, thiếu tính giáo dục. (Ảnh: Dân Trí).

Nhiều người lo ngại, bài học này khuyến khích trẻ “láu cá”, thiếu tính giáo dục. (Ảnh: Dân Trí).

“Con quạ có tên là quạ, vì tiếng kêu của nó, tương tự con chim Cuốc. Cha ông ta đặt tên theo nguyên lý này.

Tuy nhiên, ở SGK tiếng Việt lớp 1, cuối câu chuyện Thỏ và rùa, bỗng dưng xuất hiện con quạ kêu “quà quà”, tôi thấy không còn vẻ đẹp của chuyện như vốn có.

Viết về câu chuyện Cua, Cá, Cò nhưng không thấy nhân vật Cua đâu. Đặc biệt, sách còn “xào nấu” văn của Lev Tolstoy khi kể về con ngựa lười biếng xúi bạn trốn làm việc.

Tôi lo ngại bài học này khuyến khích trẻ “láu cá”, khôn lỏi, thiếu tính giáo dục”, một số độc giả bức xúc chia sẻ trên mạng.

Bài liên quan